Association Internationale pour la Recherche en Didactique du Français

Itinéraires pédagogiques de l'alternance des langues

Site(s)
Auteur
Édité par Christian Degache, Sandra Garbarino
Editeur
UGA Éditions (ELLUG) - Université Grenoble Alpes

Image manquanteImpossible aujourd'hui d'échapper aux contacts avec différentes langues étrangères dans un laps de temps assez bref, voire conjointement, dans les médias, les réseaux sociaux, les rencontres et les échanges, aussi bien dans le domaine professionnel, public que personnel. Cette situation fait appel à des aptitudes, capacités et ressources langagières que les approches plurielles, et parmi elles l’intercompréhension, visent à développer. Ainsi, de nombreux acteurs de la formation en langues ont pris conscience de cette nouvelle donne et s’emploient à proposer des actions pédagogiques adaptées, développant ainsi une pédagogie de l’alternance des langues, à savoir des pratiques qui mettent en scène plusieurs langues au sein d’une même séquence. Ce sont ces pratiques que cet ouvrage focalise, leurs objectifs, structures et apports ainsi que les écueils rencontrés, donnant à voir le dynamisme du concept d'intercompréhension dans des contextes différents ainsi que sa capacité d’impact en didactique des langues et au-delà. Il apparaît en effet que les approches se réclamant de cette notion se diffusent sur des terrains aussi divers que la formation des adultes et l’enseignement scolaire en passant par l’université et la formation professionnelle sur objectifs spécifiques, dans des cours de langues mais aussi dans des formations d’enseignants, initiales ou continues, ou encore dans des cours à objectifs interculturels et, plus largement, dans des disciplines non-linguistiques. Ce faisant, à travers cette dissémination, le concept suit un double processus de définition et de questionnement à partir de notions connexes. Ce sont ces itinéraires, à la fois conceptuels et épistémologiques d’une part, pratiques et de terrain d’autre part, que cet ouvrage parcourt au fil de dix-huit chapitres -dont deux en espagnol, un en portugais et un en italien-, agencés en quatre parties, mettant ainsi en relief une didactique de l’alternance des langues en voie de consolidation.

  • Lecture
    166 fois
  • Créé le
    mercredi 10 janvier 2018
  • Mis en ligne par
    Jean-Pierre Sautot
  • Dernière mise à jour
    mercredi 10 janvier 2018